网友吐槽《平凡的世界》旁白太多:担心我们看不懂?

06-16
作者 :
吴锘

  根据著名作家路遥的代表作《平凡的世界》改编而成的同名电视剧目前已登陆东方、北京卫视。该剧由王雷、佟丽娅、袁弘、李小萌、吕一、刘威等主演,引发外界高度关注,可谓“一代名作登荧屏,自带粉丝千千万”。

  开播几日后,观众发现电视剧版《平凡的世界》着实让人想起了原著的片段点滴,而大家讨论最多的,不是片头路遥本人的原声朗读,也不是导演对于时代氛围的用心还原,而是剧中密密麻麻的充满磁性的小说原文旁白!不少观众直言,过多的文字叙述干扰了画面本身的节奏,让人恍惚以为正在收看央视的《电视诗歌散文》或《舌尖上的诱惑》,更有网友打趣说这是一部“有声小说”……

  旁白太多

  导演担心我们看不懂?

  电视剧版《平凡的世界》中,开场便是原著小说作者、茅盾文学奖得主、已故作家路遥的原声旁白:“那是一九七五年二、三月间,一个平平常常的日子,细蒙蒙的雨丝夹着一星半点的雪花,正纷纷淋淋地向大地飘洒着。时令已快到惊蛰,雪当然再不会存留,往往还没等落地,就已经消失得无踪无影了。黄土高原严寒而漫长的冬天看来就要过去,但那真正温暖的春天还远远地没有到来。”

  在这段独白带给观众短暂的感动之后,“画外音”便以停不下来的节奏一段一段又一段地出现了――在开篇孙少平羞于当众拿黑馍的场景,旁白响起:“因为年轻而敏感的自尊心,才是他们躲避公众的目光来悄然地取走自己那两个不体面的黑家伙。”田晓霞披着绿军登场,旁白再次响起:“少平一下子感到了脸像炭火一样发烫,田晓霞外面的衫子竟然像一个男生一样在外面披着,这使他感到很惊讶。”

  对于有这么多旁白的表现方式,网友弹大于赞。不少人认为,主创团队为体现原著的深沉厚重而过于谨小慎微,恨不得把书中的文字一笔一画地描摹在画面上,忽略了影像本身的功能,那些“脸像炭火一样发烫”、“手忙脚乱地给生产队的病牛灌汤药”等旁白,完全可以通过画面表达。画蛇添足的旁白,不知是主创们低估了观众的理解能力,还是因为犯懒,只求省事?

  忠于原著

  但是金波到底哪去了?

  《平凡的世界》导演毛卫宁在接受媒体采访时表示,该剧将高度还原小说内容,表现了小说95%的故事情节和人物关系,“只对个别情节和人物做了删减调整和合并”。

  首播当晚,不少网友对于该剧的“忠于原著”点了赞,但也有不少网友指出:“金波去哪了?”在小说版中,金波是孙少平的同学兼好友,在经济上、精神上都给予了孙少平帮助,也同样遭遇了悲剧式的爱情,“八年过去了,他的梦魂还在远方的那片草原上游荡,寻找失落的马群和那个黑眼睛红脸蛋的牧马姑娘……”这一善良仗义且满怀浪漫情愫的角色,在电视剧中被删减,让很多书迷难以接受。

  另一个与“忠于原著”有关的质疑在于,剧版《平凡的世界》在剧情推进上有些着急,想面面俱到,导致个别段落完成得颇粗糙。譬如金俊山和孙玉亭商量事情时,未作铺垫说明就把田二直接定位成了“受批判对象”,其背后所隐含的荒诞缘由却没有提及。

  方言对白 “太乱”

  不如全用普通话

  对于几位主演的口音,许多陕北本地的观众提出了许多质疑:“孙少安的陕北方言最地道但稍稍有些用力过度;润叶的陕北话只有一个‘我’字读做‘额’,其他的都是普通话;少平的是陕北方言+关中方言+普通话。”

  路遥文学奖发起人高玉涛也在其微博吐槽:“最最不可理解的是语言乱成一锅粥,城里工作和上学的讲着半调子方言,农村老头老太太却说着普通话,还有不少人操着关中方言,与其这样弄巧成拙,还不如就用普通话,反正面对的是全国的观众,又不是只给陕北人看。这样会让不了解陕北文化的人误认为陕北方言就是这样不伦不类。”

  但也有很多非陕西地区的网友表示并不介意,还认为方言很好地带动了观众的情绪。